«Умный» переводчик Microsoft научился работать без интернета

В 2016 году Microsoft Translator подключили к искусственному интеллекту, и качество перевода заметно выросло. До настоящего времени на работе алгоритмов машинного обучения требовалось подключение к сети, в новой версии мобильного клиента эта функция будет доступна даже в офлайн-режиме.

В 2016 году Microsoft Translator подключили к искусственному интеллекту, и качество перевода заметно выросло. До настоящего времени для выполнения работ алгоритмов машинного обучения требовалось подключение к сети, в новой версии мобильного клиента эта функция будет доступна даже в офлайн-режиме.

Что рассказали?

«Умный» переводчик Microsoft научился работать без интернета

Впервые «умный» перевод текста прямо на устройстве показали в флагманах Huawei Mate 10 и Honor 10 View, но у них есть нейронный процессор NPU для ускорения ИИ. Теперь разработчики адаптировали систему для работы без специального чипа. На старте она будет поддерживаться для русского, немецкого, французского, испанского, итальянского, арабского, упрощённого китайского, корейского, португальского и тайского языков.

Где работает?

Каких-то специальных требований к аппаратной начинке нет, но есть подозрение, что на старых смартфонах и бюджетниках продвинутым алгоритмам просто негде будет развернуться. В компании также признают, что онлайн-перевод может быть немного точнее. Разница не сильно заметна, а вот по сравнению со старой версией качество перевода в автономном режиме ушло далеко вперёд.

READ  Новый Apple iPad 7-го поколения уже в продаже

Microsoft уже начала обновление Android-приложения, а версия переводчика для iOS ждёт одобрения в App Store. Вишенка на торте — новые офлайн-словари, которые стали примерно в два раза меньше по размеру.

Как пользоваться оффлайн переводчиком